close

落英繽紛,出自「桃花源記」,形容落花紛紛飄落的美麗情景。
原文為:「忽逢桃花林,夾岸數百步,
中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之」。
我的第三位師父,啟發了我的智慧,讓原本難忍的痛苦,漸次轉換為繽紛的落英。
我由忍受痛苦,變為與痛苦共存,進而發現痛苦與快樂的本質,
其實是差不多的,於是開始享受著,甘願承擔痛苦時所產生的淡淡回甘。
逐漸,我的痛和苦分開了,我可以很痛,但卻不一定要苦。
奇妙的是,當我的心安住於痛苦,我的氣,也逐漸歸伏而容易駕馭。
我進入了落英繽紛的世界,忽一悟,以前我的「氣沈丹田」是走錯路了。
這一來,我的氣開始由腦部往下沈降。說得準確一點,
是頭蓋骨最高那一點往後約半吋,畫一條和地面垂直的線,
與額頭那塊第三眼的位置,畫一條和地面平行的線,
兩條線的焦點,有塊如乒乓球大小的地方。
這塊乒乓球大小的地方,輕輕往上一領,下巴自然就內收,
最顯著的感覺是口水即刻源源而生,心也自然寧靜下來,
漸漸的,四肢百骸都得到了滋潤,心跳慢了下來,身心的壓力也得到了舒緩。
以前,我由丹田,向四周放射能量,現在,則是用自身的能量,
自然而然的來滋養丹田,滋養每一處筋骨。這是水火相濟的道理,
也是落英繽紛的美麗境界。這完全不用意念去干擾氣的運行,
故我又借用了楞嚴經中觀音法門的「無作妙力」這句美妙的口訣。
回到「氣沈丹田」這句口訣,無論王宗岳或武禹襄傳的,上頭都還有一句「虛領頂勁」。
可惜我一直不明白這兩句上下相鄰的口訣,之間的關連性。
以前總以為,「虛領頂勁」是和「尾閭中正」呼應,用來束直脊椎,
練自身整勁的以及輕靈轉換的。
甚至有一說,虛領,是把後頸近衣領處這一塊虛著,
頂勁,則是好像頭頂著物,中正而不使傾倒之意。
現在我的體會,「虛領頂勁」這樣解更讓我受用:
虛 - 非實之意,微微之意,用而不用之意
領 - 領起、微微提住、懸住之意
頂 - 頂部之意,那塊乒乓球大小的活水源頭之意
勁 - 前三字相合之後,生出的自然之勁,滋養周身,如落英之繽紛。
所以「虛領頂勁」可這樣斷句:「虛領頂‧勁」,而不是「虛領‧頂勁」。
便以第三位師父啟發我的口訣作為結尾:
心隨境轉一切之移動,諸念孳生五毒與煩惱,
令諸念心無造作安住,莫思往昔莫臆測未來,
若令驛動安住於原處,一切驛動解脫入法身。
此篇,是我練太極拳二十餘年來,最為受用的心得,
一切痛苦,本自解脫,願有緣者咸受益。
待續 ..........
(瑩然為繽紛轉述)
全站熱搜